Keine exakte Übersetzung gefunden für مناهضة العولمة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مناهضة العولمة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le mouvement antimondialisation : manifestations pour les droits sociaux et économiques
    هاء - الحركة المناهضة للعولمة: الاحتجاج من أجل الحقوق الاجتماعية والاقتصادية
  • Elle est touchée par le relativisme, le nihilisme, le multiculturalisme, le pacifisme et l'antimondialisme.
    إنها متأثرة بنظرية نسبية الحقائق الأخلاقية، والعدمية، والتعدد الثقافي، ومعارضة الحرب، ومناهضة العولمة.
  • On a pu dire que le mouvement antimondialisation se caractérisait par la diversité des générations, des classes sociales et des questions qu'il embrasse.
    وقد وُصفت الحركة المناهضة للعولمة، على سبيل المثال، بأنها متعددة الأجيال متعددة الطبقات متعددة المسائل.
  • La Représentante spéciale a envoyé plusieurs communications relatives à des manifestations du mouvement antimondialisation.
    وكان أن بعثت الممثلة الخاصة برسالات عديدة يمكن الربط بينها والاحتجاجات التي قامت بها الحركة المناهضة للعولمة.
  • C'est ce qui est arrivé, par exemple, pendant les manifestations antimondialisation qui ont accompagné la réunion au sommet du Groupe des Huit à Gênes (Italie) en juillet 2001.
    وهذا ما حدث مثلا، خلال المظاهرات المناهضة للعولمة التي أحاطت بمؤتمر القمة لمجموعة الثمانية الذي عقد في جنوة بإيطاليا في تموز/يوليه 2001.
  • En novembre 1998, les manifestations qui ont accueilli le Sommet de l'Organisation mondiale du commerce à Seattle (États-Unis) ont attiré l'attention de la presse et de l'opinion publique sur ce qu'il est convenu depuis d'appeler le mouvement antimondialisation.
    كان من شأن الاحتجاج في مؤتمر القمة لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في سياتل بالولايات المتحدة الأمريكية في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 أن لفت أنظار وسائط الإعلام والرأي العام إلى ما أصبح يعرف منذ ذاك الحين باسم الحركة المناهضة للعولمة.
  • À bien des égards, le terrain a déjà été préparé, sur le plan intellectuel, pour cette démarche, non pas par quelque antimondialiste radical, mais par le prix Nobel d'économie et philosophe Amartya Sen, qui avait cherché à comprendre ensemble le développement et la liberté, en termes d'autonomisation et de maximisation des capacités individuelles.
    ومن جوانب كثيرة كان المفكرون على استعداد لهذه الخطوة ليس من جانب المتطرفين المناهضين للعولمة، ولكن من جانب أمارتيا صن الاقتصادي والفيلسوف الحائز على جائزة نوبل، الذي كان يسعى إلى فهم التنمية مقترنةً بالحرية، باعتبارها إطاراً لتعزيز القدرات البشرية ومضاعفتها.
  • En ce qui concerne le mouvement antimondialisation, la Représentante spéciale évoque dans son rapport des situations où la présence d'éléments marginaux et violents dans les manifestations pacifiques mobilise l'attention des médias. Il en résulte que la dimension « droits de l'homme » de ces manifestations est souvent reléguée au second plan.
    وبشأن الحركة المناهضة للعولمة، قال إن الممثلة الخاصة ذكرت في تقريرها بعض الحالات التي ينصب فيها اهتمام وسائل الإعلام على وجود بعض العناصر الهامشية والعنيفة في هذه المظاهرات السلمية، مما يسفر عن احتلال البُعد المتعلق بحقوق الإنسان في هذه المظاهرات المكانة الثانية.
  • Alors que le rapport de l'année dernière sur la liberté de réunion était axé sur un recensement et une analyse par grandes catégories des violations de cette liberté subies par les défendeurs des droits de l'homme, le présent rapport s'attache en priorité à l'élément « manifestation » en privilégiant : a) certaines catégories de manifestants, à savoir les femmes, les militants étudiants, les syndicalistes et les défenseurs des droits des lesbiennes, gays, bisexuels et transsexuels; et b) certains thèmes de manifestation, à savoir la mondialisation, les élections, la paix, les droits fonciers et l'environnement.
    وفي حين استند تقرير العام الماضي عن حرية الاجتماع إلى تحديد وتحليل فئات انتهاكات حقوق الإنسان التي يعاني منها المدافعون عن حقوق الإنسان في سياق حرية الاجتماع، يبرز هذا التقرير عنصر الاحتجاج عبر تحديد ما يلي: (أ) ”مجموعات المحتجين“، مثلا: المدافعات عن حقوق الإنسان، والناشطون من الطلاب، والنقابيون، والمدافعون الذين يعملون في مجال حقوق السحاقيات واللواطيين ومشتهي الجنسين والمتحولين جنسيا؛ (ب) ”المجالات المواضيعية“ للاحتجاج، مثلا: حركة مناهضة العولمة، والمظاهرات المتصلة بالانتخابات، والمظاهرات السلمية، والاحتجاجات المتصلة بالمطالبات بالحقوق في الأراضي والمطالبات البيئية.
  • Mme Gonzalez (Cuba) souhaite savoir si la Représentante spéciale a envisagé la possibilité d'examiner, au regard de la Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus, la question du devoir qui incombe aux manifestants, qu'il s'agisse de groupes ou d'individus, de mener leurs actions de protestation dans le cadre défini par la loi, et si elle compte se pencher sur les répercussions que l'adoption et la mise en œuvre de lois antiterroristes ont eues sur l'action des militants des droits de l'homme, notamment pour ce qui est des mesures prises contre les altermondialistes qui agissent dans l'intérêt de la paix mondiale.
    السيدة غونزاليز (كوبا): قالت إنها تود معرفة ما إذا كانت الممثلة الخاصة قد بحثت إمكانية الاطلاع في الإعلان على ما جاء بشأن واجب أفراد المجتمع وجماعاته وهيئاته إزاء تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها دوليا وحمايتها، وهل وضعت في الاعتبار الواجب الذي يحتم على المتظاهرين جماعات وأفراد القيام بأعمالهم الاحتجاجية في إطار ما يحدده القانون، وسألت عما إذا كانت الممثلة الخاصة تعتزم دراسة انعكاسات قوانين مكافحة الإرهاب وتنفيذها على ما يقوم به المناضلون في سبيل حقوق الإنسان من أعمال، لا سيما الإجراءات التي اتُخذت ضد المناهضين للعولمة الذين يعملون من أجل السلام العالمي.